המושג קונטציה- השתמעות נלווית, משמעות נוספת על המשמעות המילונית-
הראשונה של מילה. (המשמעות המילונית- הראשונית נקראת דנוטציה.)
למילה אחת יכולות להיות מספר השתמעויות קרי: קונוטציות אחדות
הנובעות מהאסוציאציות המשותפות/תרבותיות של דוברי השפה.
הקונוטציה משקפת את עמדת הדובר ואת התייחסותו הסובייקטיבית למילה,
השתמעויות שעשויות להיות מטאפוריות או סמליות. קונוטציה היא גם המשמעות הרגשית הנלווית
למילה מסוימת, לרוב בעלת ערך שלילי או חיובי.
מושג זה מתקשר לעבודתי באופן הבא: לפרטים רבים שאנו רואים במסך
הטלוויזיה יש קונוטציה מסוימת. כך גם לפרסומות השונות, כמו, פרסומות האופנה
והקוסמטיקה אשר תורמות באופן ישיר להבניית ועיצוב אידיאל היופי. הציבור הרחב
"חונך" על ידי המפרסמים לפתח תגובות רגשיות מסוימות עבור מוצרים שונים.
ההתייחסות הרגשית והמחשבות של הצרכנים לא תמיד תואמת את הערך שנושא המוצר או הרכב
החומרים ועוד... לדוגמא, שמפו ידידותי לסביבה ובעל מרכיבים בריאותיים טבעיים בלבד,
מעביר מסר של בריאות אך לאו דווקא של יופי, ריח טוב ומשכר, שיער איכותי וגמיש וכו.
בתעשיית הפרסום ובעיקר בתחום היופי יש שימוש רב בהטמעה, התייחסות
ופניה רגשית, דבר שתורם להגדלת מכירות המוצרים. לרוב נשים מצליחות, ומאושרות
שמוצגות על המסך תהיינה גם נשים יפות, רזות וחטובות. יש חיבור וקשר הדוק בין איכות
והצלחה למראה חיצוני, המראה החיצוני עדיין מגדיר ומקבע.
נשים מלאות או שמנות לרוב מקבלות תפקידים מאוד מוגדרים בקולנוע או
בתאטרון. הקונוטציה שלנו לדמות על המסך או במת התאטרון שהיא צעירה ומוכשרת, תגולם
על ידי שחקנית צעירה, יפה וחטובה.

אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה